Gloria a Hong Kong: cómo los manifestantes obtuvieron una nueva canción

        

            

La reproducción de medios no es compatible con su dispositivo

      
    

Título de los medios Gloria a Hong Kong: Cantando el nuevo himno de protesta de la ciudad

Los manifestantes en Hong Kong están adoptando una nueva melodía.

Glory to Hong Kong, una canción de cuatro versos con letras cantonesas que hace referencia a “lágrimas en nuestra tierra” y “democracia y libertad”, ha sido recogida en las últimas semanas por miles de personas reunidas en centros comerciales, partido de futbol y parques.

Fue escrito recientemente por un músico local de unos 20 años, que solo desea ser identificado como “Thomas”.

Le dijo a BBC News Chinese que esperaba que la canción “uniera a Hong Kongers y eleve la moral pública”.


                
                
                
                
                
                  Derechos de autor de la imagen
                  Getty Images
                
            

            
            
Título de la imagen
                
                    A principios de esta semana, la gente se reunió en los centros comerciales para cantar la letra de 'Glory to Hong Kong'.
                

            

“Se me ocurrió la melodía … a principios de agosto. Y desde allí escribí el resto de la canción”, dijo.

A pesar de que el gobierno descartó el proyecto de ley de extradición que provocó los disturbios iniciales, los manifestantes continúan su acción y han ampliado sus demandas para incluir la democracia plena y una investigación sobre presuntos abusos policiales.

Thomas le dijo a la BBC que “la gente estaba cansada y cansada” después de tres meses de protestas, pero que “ahora hay nueva energía en el movimiento y los manifestantes parecen haber revitalizado”.

¿De dónde vino la canción?

El canto ha jugado un papel importante en las protestas desde que comenzaron en junio. El himno cristiano Cante Aleluya al Señor y ¿Oyes cantar a la gente? del exitoso musical de Broadway Les Miserables ha demostrado ser particularmente popular.

Mucha gente también ha estado escribiendo y compartiendo sus propias composiciones de protesta, o compartiendo sus ideas para posibles letras.

Hace unas semanas, Thomas publicó la primera versión de Glory en Hong Kong, a veces traducida como Glory be to thee, Hong Kong, en LIHKG, un foro local similar a Reddit (enlace en cantonés) .

Dijo que sentía la necesidad de una canción que capturara la energía de los manifestantes, por lo que compuso la melodía de estilo de marcha.


                
                
                
                
                
                  Derechos de autor de la imagen
                  AFP
                
            

            
            
Título de la imagen
                
                    Uno de los manifestantes dijo que el movimiento había necesitado una canción “para conectarse”, y esto hizo exactamente eso
                

            

“En el Movimiento Paraguas [the 2014 protests] la gente cantaba canciones pop y en ese momento ya sentía que ese estilo y ritmo realmente no capturaban la pasión y la emoción de las protestas”, dijo.

“Quería escribir una canción que mostrara la lucha de Hong Kong por la democracia y la libertad”.

Y, después de algunas mejoras en la letra, se convirtió en un éxito viral en línea y en las calles.

“Necesitábamos una canción para conectarnos”, dijo un usuario en Twitter. “Y esta fue la respuesta a eso”.

Ahora circulan varias versiones de video, algunas que representan el paisaje de Hong Kong, su símbolo de la flor de Bauhinia o los manifestantes que ponen sus manos sobre sus corazones.

A principios de esta semana, incluso se lanzó un video de una orquesta completa y un coro interpretando la canción, todos con las máscaras de gas que usaban los manifestantes para protegerse contra el gas lacrimógeno y actuando en medio de nubes de humo. Atrajo más de un millón de visitas en YouTube.


                
                
                
                
                
                  Derechos de autor de la imagen
                  Reuters
                
            

            
            
Título de la imagen
                
                    El movimiento de protesta hizo sentir su presencia en un estadio el martes abucheando el himno nacional chino previo al partido.
                

            

Y en un partido de fútbol el martes, miles de manifestantes abuchearon el himno nacional chino antes del comienzo del juego y en su lugar cantaron Glory a Hong Kong.

Los manifestantes en un evento de canto masivo esta semana le dijeron a la BBC que se identificaron estrechamente con Glory to Hong Kong.

“Finalmente entiendo por qué la gente de otros países llora cuando canta su himno nacional”, dijo uno. “Siento amor y honor por Hong Kong”.

Controvertidamente, algunos incluso han dicho que esperaban que se convirtiera en un “himno nacional”. Una persona le dijo a la BBC que la canción representaba las voces de “todos los hongkoneses”.

Pero los manifestantes pro-Beijing contrarrestaron ese sentimiento el jueves, ya que organizaron un evento de estilo flashmob para cantar el himno nacional chino en un centro comercial en el distrito central.

Un video muestra a personas que enarbolan banderas chinas y tratan de ahogar las canciones antigubernamentales con las suyas.

No hay traducción oficial al inglés de Glory a Hong Kong. Thomas dice que nadie ha acordado aún una.

Pero eso no ha impedido que las traducciones como esta se distribuyan ampliamente entre los usuarios de redes sociales en Twitter.


                
                
                
                
                
            

            
        

“Estoy feliz de que mi himno haya sido aceptado por el público y siento mucha emoción cuando escucho que mi trabajo es cantado por personas de todas las edades”, dijo Thomas.

“Pero espero que la gente no solo se concentre en cantar sino que haga más para difundir el mensaje”, agregó.


                
                
                
                
                
            

            
        

Todos los antecedentes que necesita sobre las protestas de Hong Kong


                
                
                
                
                
                  Derechos de autor de la imagen
                  Reuters
                
            

            
        

                
                
                
                
                
            

            
        

Informe de la BBC Grace Tsoi en Hong Kong.

            


Source link

Be part of our affiliated companies and receive a 20% discount.
www.onevirtualoffice.com
www.be1radio.com
www.rmcommunik.com
www.beonegroup.ca

Need Help?
Let our experienced staff help with virtual helpdesk. click for details.

Services:
– Laptop and Desktop Repair
– Virus and Malware Removal
– Computer Tune-up
– Remote Assistance
– Data Backup
– Data Recovery
– File Transfer and Sharing
– Hardware Diagnostics
– Antivirus Installation
– Software Installation
– Hardware Upgrades
– New System Setup
– Printer Troubleshooting
-Webmaster,hosting,Logo , Graphic design
-Social media Management
– Networking
– Install Windows Operating System (10, 8, 7, Vista and XP)

Business & Residential Toll Free: 1-800-432-1475 | Direct: (438)488-3296

Eventos Montreal
conciertos Montreal

About rasco

Be Happy the future is friendly.
Allrights Reserved 2007-2018 - Beone Magazine - powered by rasco