Por qué algunas personas no binarias que hablan francés no buscan tratamiento en su idioma

El uso del género en el idioma francés está entrelazado, tanto que algunas personas de habla francesa no binarias en Windsor-Essex se sienten incómodas al acceder a los servicios en su primer idioma, obligándolos a buscar Servicios en inglés en su lugar.

En inglés, las personas no binarias usualmente se identifican con los pronombres “ellos” o “ellos”, pero en francés, donde las palabras con género son una parte mucho más integral del idioma, puede ser más un problema.

Alexander Reid es el vicepresidente de W.E. Trans Support, una organización para personas trans en Windsor. Presta servicios de francés en el centro.

“Cuando se trata de personas no binarias de género que desean utilizar el idioma francés para acceder a los servicios de salud o servicios de salud mental, por ejemplo, puede ser mucho más difícil que se sientan respetados y abordados adecuadamente”. dijo.

“No hay calificaciones 'ellos / ellos' que sean equivalentes en francés. Tenemos un lenguaje de género no binario que se introdujo en la última década, pero la mayoría de las personas no saben cómo hacerlo. para usarlo. “

'Demasiado complicado en francés'

Se refiere al pronombre francés neutral” iel “, que explicó que recientemente se integró en el idioma por la población transgénero.

Un grupo de voluntarios en el W.E. de Windsor. Soporte Trans. (Floriane Bonneville / Radio-Canadá)

Dijo que no solo los profesionales o el público en general saben cómo usar este lenguaje neutral de género , muchos ni siquiera saben que existe.

Vincent Mousseau, una persona trans, activista, académica y francófona de Ontario que ahora vive en Montreal, se identifica con este pronombre neutral.

Pero dijeron que es difícil encontrar servicios en francés que puedan adaptarse a su identidad.

“A menudo, termino tomando el pronombre 'él'”, dijeron, traducidos del francés.

“Porque es demasiado complicado en francés”.

Puede hacer que los servicios sean “incómodos”

Según Mousseau, los discursos trans y las identidades no binarias son más aceptadas y reconocidas En el mundo anglófono.

Como resultado de estas barreras, muchas personas de habla francesa no binarias buscan servicios de salud en inglés, explicó Reid. Pero incluso eso puede ser problemático.

La barrera del idioma a menudo entra en juego, dijo, lo que dificulta la comunicación efectiva de sus problemas a un profesional de la salud.

“Puede hacer que los servicios sean realmente incómodos, realmente vergonzosos y, a menudo, inseguros para las personas trans”, dijo.

Con la esperanza de educar

Y no es solo un problema cuando se busca atención médica.

Reid dijo que a menudo recibe noticias de personas que acceden a servicios franceses en W.E. Respeto de que se sienten incómodos hablando francés con los servicios fronterizos, oficiales de policía, funcionarios del gobierno, debido a estos problemas con el lenguaje de género.

Reid dice que espera que con la capacitación adecuada, los profesionales de la salud y los trabajadores del gobierno puedan entender mejor por qué los pronombres de género neutral son importante. (Chris Langenzarde / CBC)

La esperanza es que con la capacitación adecuada, que está disponible a través de W.E. Reid dijo que los profesionales de la salud y los trabajadores gubernamentales de Trans Support podrán comprender mejor por qué los pronombres neutrales de género son tan importantes.

“Debido a que ya existen, estos pronombres en francés, realmente necesitamos subir la información disponible a estos profesionales de la salud para que puedan aprender a usarlos de manera efectiva y puedan sentirse más cómodos tratando el trans no. personas binarias con respeto “.

David Jensen, portavoz del Ministerio de Salud, dijo que las escuelas de medicina son responsables de educar a los estudiantes para mejorar los servicios a las comunidades LGBTQ.

También mencionó que el departamento se basa en organizaciones como el Colegio de Médicos y Cirujanos de Ontario para brindar capacitación a los médicos.

Un portavoz de la universidad, Shae Greenfield, dijo que la organización reconoce la importancia de respetar los derechos humanos de las personas, y eso incluye el respeto por los pronombres.

Sin embargo, Greenfield dijo que la responsabilidad recae más en la Asociación Médica de Ontario. Eso es porque el rol de la universidad es castigar …


Source link

Be part of our affiliated companies and receive a 20% discount.
www.onevirtualoffice.com
www.be1radio.com
www.rmcommunik.com
www.beonegroup.ca

Need Help?
Let our experienced staff help with virtual helpdesk. click for details.

Services:
– Laptop and Desktop Repair
– Virus and Malware Removal
– Computer Tune-up
– Remote Assistance
– Data Backup
– Data Recovery
– File Transfer and Sharing
– Hardware Diagnostics
– Antivirus Installation
– Software Installation
– Hardware Upgrades
– New System Setup
– Printer Troubleshooting
-Webmaster,hosting,Logo , Graphic design
-Social media Management
– Networking
– Install Windows Operating System (10, 8, 7, Vista and XP)

Business & Residential Toll Free: 1-800-432-1475 | Direct: (438)488-3296

About rasco

Be Happy the future is friendly.

Leave a Reply

Allrights Reserved 2007-2018 - Beone Magazine - powered by rasco